Пресс-релизы
Как не допускать ошибок в экономическом и юридическом переводе?
Главная > Пресс-релизы > Выставки, конференции > Как не допускать ошибок в экономическом и юридическом переводе? ...
Размещено: 25.04.2014
Узнайте самые тонкие особенности терминологии в сфере финансов и юриспруденции, получите рекомендации, как справиться с трудностями перевода от ведущих экспертов ЦНТИ «Прогресс» в рамках семинара:
ТЕХНОЛОГИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОГО И ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА
16-19 июня 2014 | Москва
Узнайте самые тонкие особенности терминологии в сфере финансов и юриспруденции, получите рекомендации, как справиться с трудностями перевода от ведущих экспертов ЦНТИ «Прогресс» в рамках семинара:
ТЕХНОЛОГИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОГО И ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА
16-19 июня 2014 | Москва
Участники семинара на занятиях рассматривают различные виды экономической и юридической документации на русском и иностранном языках.
По итогам обучения вы сможете:
- Создать терминологическую базу, составить стратегию работы с безэквивалентной лексикой в сфере финансов.
- Сократить время на:
*работу с терминологией и взаимодействие с заказчиками,
*на консультации со специалистами в сфере экономики и права,
*а также на рецензирование переводов.
- Научитесь искать необходимую информацию на основе имеющихся возможностей в вашем арсенале для достижения грамотных терминологических решений.
ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ ЗАНЯТИЙ:
* лекции-презентации,
* мастер-класс,
* практикумы по сопоставительному переводу, индивидуальному и групповому устному и письменному переводу,
* переводческие диктанты, практикумы.
Также рекомендуем семинары:
Специфика современного технического перевода 2 июня – 6 июня | Санкт-Петербург
Мастерство устного перевода 30 июня – 4 июля | Санкт-Петербург
Подробнее узнать о любой программе (не забудьте указать код семинара) и задать вопросы вы можете:
по телефону (812) 331-88-88 (звонок по России бесплатный)
e-mail: client@cntiprogress.ru
онлайн на любой странице www.cntiprogress.ru
ТЕХНОЛОГИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОГО И ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА
16-19 июня 2014 | Москва
Участники семинара на занятиях рассматривают различные виды экономической и юридической документации на русском и иностранном языках.
По итогам обучения вы сможете:
- Создать терминологическую базу, составить стратегию работы с безэквивалентной лексикой в сфере финансов.
- Сократить время на:
*работу с терминологией и взаимодействие с заказчиками,
*на консультации со специалистами в сфере экономики и права,
*а также на рецензирование переводов.
- Научитесь искать необходимую информацию на основе имеющихся возможностей в вашем арсенале для достижения грамотных терминологических решений.
ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ ЗАНЯТИЙ:
* лекции-презентации,
* мастер-класс,
* практикумы по сопоставительному переводу, индивидуальному и групповому устному и письменному переводу,
* переводческие диктанты, практикумы.
Также рекомендуем семинары:
Специфика современного технического перевода 2 июня – 6 июня | Санкт-Петербург
Мастерство устного перевода 30 июня – 4 июля | Санкт-Петербург
Подробнее узнать о любой программе (не забудьте указать код семинара) и задать вопросы вы можете:
по телефону (812) 331-88-88 (звонок по России бесплатный)
e-mail: client@cntiprogress.ru
онлайн на любой странице www.cntiprogress.ru
Категория: Выставки, конференции
Контактное лицо: Менеджер Службы записи
Сайт: http://www.cntiprogress.ru/seminarsforcolumn/21267.aspx?ad=fad212c2-2f77-4902-bc73-39dce4f6323c
Телефон: 8 (800) 333-88-44
Адрес: г. Москва, Измайловское шоссе, д.71 ст.метро "Партизанская"
Email: client@cntiprogress.ru
Теги:

